Work of Thought - Mor Amgar
3 קרני באפלו ביציקת חומר/ טכניקת הדפס.
שירו של זהרד
חיים. זיכרון. חלום. כאב.
מחשבות.
מחשבות שעולות בזמן הפעולות המדיטטיביות של שגרת היום-יום - כולן יחד הופכות לשיר.
מחשבות שנודדות בראשנו, בלתי נשלטות, לעתים אינן מודעות כמו עולות בחלום בהקיץ, מוטבעות כעת כזיכרון לעד על קרני החיה המגושמת- שברי חלומות הנאספי אל תוך קרן שתשמיע את קולם.
הטקסט הופך למעורפל והמילים מתפזרות.
3 Buffalo's horns with material casting/ print technique
A poem from Zahrad
Life. Memory. Dreams. Pain.
Thoughts.
Thoughts that arise during the meditative activities of daily routine - all together become a song. Thoughts wandering in our heads, uncontrollable, sometimes unconscious as daydreams.
They are now etched in memory forever on the horns of the hulking animal - dreams' fragments gathered onto a horn to make their voices heard. The text becomes vague and the words disperse.
Poem from Zahrad
ՈՍՊ ՍՏԿՈՂ ԿԻՆԸ, The woman cleaning lentils
The Woman Cleaning Lentils
A lentil -- a lentil -- lentils -- a lentil -- a pebble -- a lentil -- a lentil -- a pebble
A green one -- a black one -- a green one -- a black one -- a pebble -- a green lentil
A lentil next to a lentil, a pebble next to a lentil -- suddenly a word -- a word next to a lentil
Then words -- a lentil -- a word -- a word next to a word -- then a phrase
And word by word a witless wording -- a wornout song -- a washed out dream
Then a life -- another life -- a life next to a life -- a lentil -- a life
An easy life -- a hard life -- why easy -- why hard
But lives next to each other -- a life -- then a word -- then a lentil
A green one -- a black one -- a green one -- a black one -- a pain -- a green song
A green lentil -- a black one -- a pebble - a lentil -- a pebble -- a pebble -- a lentil.
Translation by Ralph (Raffi) Setian, Zahrad: Selectied Poems, Manna Publishing, 1974 Zahrad is an Armenian poet ( 1924-2007) worth googling
Mor Amgar is an MA student in ceramic design in Bezalel
Follow her! on Facebook @Moreceramics
Comments